该版本大胆地强调了译者周克希的个人艺术创造,是对原作的深度加工和全新致敬,是译者与原作者灵魂的碰撞。方铁解释,数学和文学翻译,充实了周先生的大半个人生,如今,他想用另一种方式来度过余生,那就是学点新东西,比如说学点书法和绘画。而他不曾料到,他的自书自画在天南地北的朋友们中大受欢迎。周克希这样剖陈原创《小王子》插图的动机:“我作为译者,在翻译这部小说的过程,尤其是在译本出版后的许多年中,始终对作者的插图有一种天生的亲近感,但渐渐地也有了一些新的感受。……在我看来,有些关节点,尤其是一些特别让人感动的段落,没有插图是一种遗憾。比如说,天刚蒙蒙亮,‘我’突然被一个奇怪的声音轻轻喊醒,这是小王子和‘我’初遇的场景,这儿有个插图多好。”为圣埃克絮佩里诉诸文字、留给大众无限遐想的场景,贡献出译者个人的理解和诠释,从这一点上说,这个版本又是具有原创性的。
文艺属性与生活美学紧密相扣
在方铁看来,周克希的文笔和画风都体现了一种“淡然”,充溢着岁月涤荡淘澄后的豁达况味。“因此,该部作品在整体装帧、宣发思路上,我们着力体现它作为艺术典藏的延伸品的特质,与文艺属性、生活美学紧密相扣。从装帧形式上,精装的内封经过反复比对挑选,选择了绿色中隐隐交织了黄色条纹的布面材料,在阳光下闪烁着光泽质感。内封的书脊和封面,用周克希手绘的题花图饰做了烫金,内敛又非常体现细节感。周克希的画作和书法作品,则尽量忠于原作装裱后的展示风格,穿插于相应的文本段落间,为读者在阅读过程中营造‘纸间看展’的沉浸效果。”
图书首发与画展同步开启
方铁说:“书从印厂送达松境画廊进行展陈正好是 6月29日,那天是圣埃克絮佩里的生日,也是《小王子》的书迷公认的‘世界小王子日’,不得不说是冥冥之中的巧合。”画展开幕前,策划团队联系澎湃、上观等媒体,围绕周克希与小王子的缘分,推送了一系列具有文艺属性的专题文章,又在艺术生活类订阅号针对目标受众精准投放活动预告。7 月2日下午,松境画廊开启了为期一个月的《小王子:译者周克希插图版》新书及插图原作展。现场,周克希与嘉宾们分享他在绘画创作中的“消磨”与积累、心血与情感,以及为什么选择了稍带漫画色彩的插图风格来描摹《小王子》。开幕当天,众多周克希的粉丝慕名而来,在艺术氛围浓郁的实体空间里,大家在小红书等社交平台上晒出现场书影打卡,为展览和图书带来 线上流量和销售。方铁说:“图书销售的速度超出了我们的预估,开幕的第二天又加急补了货。”
方铁表示:“首发式的成功,坚定了我们借助实体文化空间优势继续推广这本书的营销理念。“小王子”的 IP自带黏性 ,周克希的画作元素又为空间展陈提供了各种各样丰富的可能性。一系列与《小王子:译者周克希插图版》相关的沉浸式阅读活动正在持续策划和积极筹备中。根据不同文化空间的特点和需求,采用装置布置、《小王子》版本书特展、亲子诵读及手作等活动,积极推动这本书的持续关注度和影响力。”
图书信息
书名:《小王子:译者周克希插图版》
作者: [法] 安托万·德·圣埃克絮佩里 / 著
周克希 / 译、绘
策划:松荫艺术
字数:200千字
印张:17.625
页码:280
开本:150*230 1/16
定价:88.00元
ISBN:978-7-5072-3542-5
出版时间:2023年6月第1版
(文章图片来源:中国中福会出版社)
编 辑 | 王新 雪
复 审 | 林 一
终 审 | 倪 成 返回搜狐,查看更多